A R T I C L E : 2014 - Voyage au Pérou - Peru Trip

Pendant notre voyage au Pérou, nous avons visité principalement quatre régions, la côte au nord et au sud de Lima, la région andine de Marcapomacocha et de Cuzco, nous sommes partis pour la route de Manu jusqu’en Amazonie sur le rio Madre de Dios puis nous avons visité la vallée sacrée des Incas et le Machu Picchu. Pour ce petit topo sur notre voyage, priorité aux paysages et aux animaux à poil...

During our trip in Peru, we have mainly visited four areas, the coast at the north and at the south of Lima, the Andes around Marcapomacocha, and from Cusco, the manu road to Amazonia and Rio Madre de Dios and the Sacred Valley of the Incas with the Machu Picchu. For this short trip report, priority to landscapes and mammals...

Album Voyages, impressions & anecdotes - Trips reports.

Dernière mise à jour le vendredi 7 août 2015

Premier matin au Pérou et c’est dans le brouillard qu’on visite la côte et Lomas de Lachay. Objectif le Synallaxe des cactus, un oiseau endémique qui vit dans ce type de biotope.
First morning in Peru and it is in the fog that we visited the coast and the reserve of Lomas de Lachay. Objective : the Cactus Canastero, endemic bird that lives in this sort of biotop.
Taille : 1000 X 667 | Poids : 801.2 ko

Publié le mardi 4 août 2015 par Didier

Autre paysage typique de Lomas de Lachay. La luxuriance de la végétation en dit long sur l’humidité apportée par la mer bloquée par les Andes toutes proches.
Other typical landscape of the reserve of Lomas de Lachay. The luxuriance of the vegetation shows very well the moisture rate brought by sea and blocked by the Andes very close.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 606 ko

Publié le mardi 4 août 2015 par Didier

Vers 4700 mètres, l’eau avait gelé dans la nuit. Mais, il n’y avait rien d’inhabituel là-dedans ! Dans la région de Marcapomacocha, la vie est dure ! De toute façon, il nous en faudrait plus pour nous décourager de monter vers les cols des Andes. Pluvier des Andes (quelque part sur la photo), Attagis de Gay, Thinocore de d’Orbigny, Cinclode à ventre blanc nous attendaient là-haut !
Around 4,700 m, the water had frozen in the night. But there was nothing unusual in that ! In Marcapomacocha district, life is hard ! Anyway, it would take more inconvenience to discourage us. Diademed Sandpiper (on the photo), Seedsnipes, White-bellied Cinclodes were at the rendez-vous !
Taille : 1000 X 667 | Poids : 790.3 ko

Publié le mardi 4 août 2015 par Didier

Direction Cuzco, pour partir vers le parc national de Manu et sa célèbre route qui va nous emmener en pente douce vers Atalaya et l’Amazonie.
Direction Cuzco, to go to the Manu National Park and its famous road that will take us gently down to Atalaya and the Amazonia.
Taille : 533 X 800 | Poids : 505.3 ko

Publié le mardi 4 août 2015 par Didier

En chemin, nous parcourons la lagune de Huacarpay à la recherche par exemple du Colibri Noble ou de la colombe de Cécile vue sur le site des ruines.
On the way, we have gone through the Huacarpay lake looking for the Bearded Mountaineer by example or the Bare-faced Ground-Dove that we have seen in the ruins.
Taille : 1000 X 667 | Poids : 432.1 ko

Publié le mardi 4 août 2015 par Didier

Autre vue de la lagune, avec au premier plan, le biotope du Râle à bec ensanglanté.
Another view of the Huacarpay Lake, with, in the foreground, the biotope of the Plumbeous Rail.
Taille : 1000 X 667 | Poids : 444 ko

Publié le mardi 4 août 2015 par Didier

Sur la route de Manu, à la hauteur du lodge Cock-of-the-Rock, en retrait de la route, dans un épais buisson de bambous, nous avons fait la connaissance d’une famille de capucins bruns (genre cebus apella).
On Manu road, near the Cock-of-the-Rock lodge, off of the road in a thicket of bamboo, we have met a family of brown capuchins (genus cebus apella)
Taille : 1200 X 800 | Poids : 973.8 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Taille : 1200 X 800 | Poids : 804.1 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Un matin, de retour d’une marche toujours sur la route de Manu, une mère Tayra et son jeune se baladent à notre rencontre.
Another morning, back from a walk on the Manu road, we found a mother Tayra and her young which are prowling, certainly searching food.
Taille : 1000 X 667 | Poids : 460.4 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Beaucoup moins rare, un écureuil tape l’incruste dans une mangeoire...
Much less scarce, a squirrel takes advantage of a bird feeder...
Taille : 1200 X 800 | Poids : 978.2 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Les occasions de shooter sont nombreuses, en macro pour Marie...
The photographic opportunities are numerous, with a macro lens for Mary...
Taille : 1200 X 800 | Poids : 736.7 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Ou au télé pour Xavier !
Or with a telephoto lens for Xavier !
Taille : 1200 X 800 | Poids : 804.5 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Lors d’une virée nocturne où nous avions pu voir un Engoulevent lyre et un Petit-duc de Salvin, un Kinkajou du genre Protos flavus s’est montré également. Une belle obs !
During a nocturnal walk where we had seen a Lyre-tailed Nightjar and Rufescent Screech Owl, we saw also a Kinkajou (genus Protos flavus), a great sighting !
Taille : 1000 X 667 | Poids : 393.1 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Arrivés à Atalaya, nous avons pris une pirogue pour descendre le rio Madre de Dios en direction du lodge Amazonia et du lodge Pantiacolla.
Once arrived at Atalaya, we have taken a pirogue to go down the Rio Madre de Dios towards the Amazonia Lodge and the Pantiacolla Lodge.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 845 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Je vous conseille tout particulièrement l’Amazonia Lodge. Santiago, le gérant, vous accueillera très gentiment et l’endroit est vraiment cool. Le jardin est super et il s’occupe avec beaucoup d’attention des oiseaux qui fréquentent les lieux. La Coquette de Delattre est une des stars des lieux. La photo a été prise de la tour d’observation du Lodge.
I would like especially recommend the Amazonia Lodge. Santiago, the manager, will welcome you very kindly and the place is really cool. The garden is great and he takes care of the birds that live here. The rufous-crested coquette is one of the stars of the place. The photo was taken from the observation tower of the Lodge.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 681.4 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

A partir du Pantiacolla Lodge, le rio s’élargit et les rives sont moins abruptes. De bonnes conditions pour observer nos premiers Capybaras (Hydrochoerus hydrochaeris).
The river enlarges starting from the Pantiacolla Lodge and the banks are less steep. Good conditions to observe our first Capybaras (Hydrochoerus hydrochaeris).
Taille : 1200 X 800 | Poids : 1 Mo

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

La forêt autour du Pantiacolla Lodge abrite une belle variété d’animaux dont les singes comme ce Saïmiri.
In the forest around the Pantiacolla Lodge, there is a nice range of animals including monkeys like this Squirrel Monkey.
Taille : 1000 X 667 | Poids : 522.1 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Dès le lendemain de notre retour à Cuzco, nous sommes partis vers la Vallée sacrée des Incas et le Machu Picchu.
The day after our return to Cusco, we will have gone to the Sacred Valley and the Machu Picchu.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 747.2 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Sur la route, nous retrouvons les hauts sommets et les lacs d’altitude.
On the road, we find one more time the peaks and mountain lakes of the Andes.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 618.3 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Les lacs abritent les cochons d’Inde sauvages. Celui-ci ne finira peut-être pas dans l’assiette d’un péruvien.
The lakes and the marshlands shelter the wild guinea pigs. Perhaps that this one won’t not be eaten by a Peruvian !
Taille : 1200 X 800 | Poids : 984.3 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

D’Ollantaytambo, nous avons été à Abra Malaga à la recherche de nouveaux oiseaux comme la Grallaire des Andes.
From Ollantaytambo we have gone to Abra Malaga, looking for new birds like the Stripe-headed Antpitta.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 865.3 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Le long de la route, il y a beaucoup de cabanes de bergers où séjourne toute la famille. Une halte pour photographier un Pitajo à dos brun nous a permis de croiser le sourire de ces deux petites filles.
Along the road, there are many shepherds’ huts where the whole family inhabits. A stop to photograph a Brown-backed Chat-Tyrant allowed us to cross the smile of these two young girls.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 748.8 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

C’est par le train que nous avons rejoint Aguas Calientes, dernière étape avant le Machu Picchu. Beaucoup de maisons ont ces jolies faïences au sommet du toit.
This is by train that we joined Aguas Calientes, the last step before Machu Picchu. Many homes have this kind of decoration on top of the roof.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 738.4 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Cilia, Xavier et moi en train d’admirer le site du Machu Picchu au petit matin.
Cilia, Xavier and myself admiring the Machu Picchu site in the early morning.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 629.6 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Sur place, il ne faut pas oublier de chercher le Troglodyte inca et l’Ariane du Pérou, les endémiques du coin.
There, don’t forget to look for the Inca Wren and the Green-and-white Hummingbird, two endemic species.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 788.6 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Dans les blocs, vous aurez aussi la possibilité de voir une Viscache...
In the blocks, you could also have the opportunity to see a viscacha...
Taille : 1200 X 800 | Poids : 830.4 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

De retour à Lima, nous entamons notre dernière journée par la visite du port de Pucusana pour une petite sortie en mer...
Back in Lima, we start our last day by the visit of the Pucusana’s harbour to take a boat for a short trip to look at the seabirds...
Taille : 1200 X 800 | Poids : 620.6 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Et voici une vue des falaises de l’endroit avec ses fous, cormorans et pélicans...
And here is a view of the Pucusana cliffs with their boobies, cormorants and pelicans...
Taille : 1200 X 800 | Poids : 807.9 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

C’est aussi un bon spot pour les Lions de mer et les Manchot de Humboldt.
It is also a good spot for the South American Sea Lions and the Humboldt Penguins.
Taille : 1200 X 800 | Poids : 972.9 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Voici un vrai pacha !
A real pasha !
Taille : 1200 X 800 | Poids : 625.1 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier

Moi, moi, non moi, choisis moi plutôt ! Sur ce, bye bye Pérou !
Me, me, no me, no please, choose me instead ! On this, bye bye Peru !
Taille : 1200 X 800 | Poids : 791.5 ko

Publié le mercredi 5 août 2015 par Didier



Dans le même album, in the same gallery :

Voyages, impressions & anecdotes - Trips reports




Site réalisé avec  S P I P 1.9.2d  par  A t y p i k  [et M O I]