La Guifette noire se fait de plus en plus rare. En plus, son mode de nidification n’est pas très sûr car les guifettes utilisent une plate-forme flottante rudimentaire faite de végétaux aquatiques en surface au milieu d’un îlot de végétation palustre. Lors de la montée du niveau de l’eau suite à des orages, il arrive que le nid soit submergé et que les œufs soient perdus.
The Black Tern is more and more rare. In addition, its nesting mode isn’t very secure because Black Terns use a rudimentary floating platform made of aquatic plants on the lake. During the rise of the water level following storms, sometimes the nest is submerged and eggs are lost.
Album Aux alentours - European birds, Vol. IV.
Dernière mise à jour le vendredi 9 septembre 2016
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Publié le vendredi 9 septembre 2016 par Didier
Aux alentours - European birds, Vol. IV